Update: Quimper-Vannes has moved to a new site: https://quimpervannes.substack.com/
This Blogger site is now an archive. New articles, extracts and launch news for the English edition and French translation will appear on Substack.
Rostrenen, Roscoff, Roscanvel, Rosnoen, Rospez and Rosporden all include the place name element ros. This is a common Celtic root and can be found in: Roscommon and Rosslare (Ireland); Rhosllanercrugog, Rhos-on-Sea and Rhosgadfan (Wales); Roscroggan, Rospannel and Roskrow (Cornwall); Ross, Rosneath and Rosyth (Scotland).
The problem with ros, however, is that it is diificult to define: it has different meanings which also vary across languages.
All the uses, however, share a reference to landscape. The original appears to be 'promontory', a raised section of land sloping sharply on one side only:
The problem with ros, however, is that it is diificult to define: it has different meanings which also vary across languages.
All the uses, however, share a reference to landscape. The original appears to be 'promontory', a raised section of land sloping sharply on one side only:
![]() |
| Ros: 'promontory' |
This was extended to include land descriptions such as 'hillspur' or 'coastal slope'.
The Welsh rhos includes these meanings as well as 'moorland' (probably with more one-sided 'slopes).
![]() |
| Ros: 'moorland' |
Cornish names do the same and but also refer to uncultivated 'valleys', 'valley bottoms' and 'roughland'.
![]() |
| Ros: 'valley' |
Breton keeps the sense of 'promontory' but then adds 'mound' or hillock'.
![]() |
| Ros: 'hillock' |
The Scottish Gaelic and Irish have the more restricted sense of 'headland' or 'peninsula'
![]() |
| Ros: 'headland' |
Ros may be impossible to translate but I'm sure we know one when we see one.
If it's rough, hilly, jutting out and with a bit of a slope it's probably a ros.





Comments
Post a Comment