Skip to main content

Llan, Lan and Lann in Celtic Place Names

Some French friends of ours own a cottage in Plévenon, near Cap Fréhel. The cottage sits on the edge of the village beyond the church and, on the other side, there is about 1 km of heathland (mostly heather and gorse) between the cottage and the coast.
Their cottage has a Breton name, Pen-ar-Lan.  
For a Celtic toponymist this is easy-peasy:
Pen can be derived from Old Breton: penn [Old Cornish: pen/pedn; Welsh: pen], ‘head’, 'end' or  'top’ and Lan comes from Old Breton: lan/n, ‘church site’, ‘monastery' [Welsh: llan; Old Cornish: lan]. 
So, Pen-ar-lan means that this cottage is simply at the 'end of the church land'.
Plevenon Church
Or does it?
Our friend insists that lan means heath (as in French: lande). 
This would also be an accurate description: the cottage is at the 'end of the heathland'.
And this is where the fun starts.
The Welsh place name element llan is probably the most famous of the Celtic place name elements I have mentioned. This is partly because it is so widespread but also because the 'll-' sound is notoriously difficult for non-Welsh speakers to pronounce. It is, in fact, a voiceless lateral fricative which means that you pronounce an 'l' but allow air to escape from both sides of your tongue. 
Llan appears in place names such as Llanelli, Llangollen, Llanberis, Llandudno, Llandewi, Llanwrda and, of course,it appears five times in:
The original meaning of Welsh llan indicated an 'enclosed piece of land', but the word came to imply a 'church' or 'monastery' site  or 'parish land' (on which it stood). 
This  happened in Breton and Cornish too, although the Old Breton: lann still retained a second connotation of '(open) heath.' This is because the etymological roots of 'lan/n' and 'llan' go very deep. 
A Proto-Indo-European *lendh, 'land/heath' has been proposed as an original source for its modern variations in hundreds of languages. 
From  this we can then derive the Proto-Germanic: landom and the Old English: land, 'ground, soil,territory'. These are, in fact, the source of the Old French/French launde/lande and, in turn, the Old French root is the origin of the modern English word lawn.
So, if you see a place name Pen-y-llan in Wales you can be pretty sure it refers to land next to a church site. But if it is Pen-ar-lan in Brittany there's also a good chance there is heath or moorland close by. Either way there is little chance it will make a good pitch for croquet.

Comments

Popular posts from this blog

What really links place names in Brittany, Cornwall and Wales (apart from a few hundred Celtic saints)?

Place Name Elements in Breton, Welsh and Cornish (with examples and English gloss) BRETON CORNISH WELSH ENGLISH EXAMPLES C=Cornwall; W= Wales aut , alt, aod alt, als, aulz allt hill, slope, cliff Duault (22), Nansalsa (C), Allt-golau (W) ael ael ael summit, brow, ridge Hirael (35), Aelbryn (W) aval aval, avallen afal, afallen apple Availles-sur-Seiche (35), Rosevallen (C), Dolafallen (W) aon, aven auon, awan afon river Pont-Aven (29); Arrowan (C), Aberavon (W) arcae - argae dam, embankment Erquy (22), Argae Alwen (W) ard, art, arz are, ard, arth ardd hill, elevation Arzon (56); Trenarth (C), Pennard (W) arz, arzh art, arth arth bear Île-d'Arz (56), Carn Arthen (C), Aber-arth (W) ascorn - asgwrn, esgyrn bone/s Coatascorn (

The legend of Saint Gwen of Brittany and Dorset

The church of Whitchurch-Canonicorum in Dorset is dedicated to Saint-Candida (a.k.a Saint-Wite). Below the east window there is an altar tomb with  three openings which allowed devotees to reach inside the shrine in the hope of a miraculous cure for whatever ailed them.  On the top of this there used to be a 14th century coffin built into a slab of local marble. When the local vicar opened it in 1848 he found a stone box. Inside the stone box he discovered a Saint's relics.  When the coffin was examined again in 1899 another vicar found teeth, a lot of  bones resembling those of small, forty year old woman and an inscription: Here lie the relics of Saint Wite What was even more extrordinary about this find was that all relics such as these had been destroyed during the Protestant Reformation. The only other collection of saint's remains still extant were those of St Edward the Confessor in Westminster Abbey. Perhaps this shrine looked more like a tomb then a

Why all the Ermine?

The ermine ( Mustela erminea ) a.k.a. stoat or short-tailed weasel  is the national emblem of Brittany. Its much sought after white winter coat was used for the cloaks, crowns and caps of the aristocracy. Ermine The eleven 'ermine spots' which form the pattern in the top left corner of the Breton flag represent the way the black-tipped tails were hung on the white fur.  This heraldic ermine canton was a feature of the arms of the Dukes of Brittany.  Breton flag with ermine canton The story goes that Anne de Bretagne,  the last independent Breton ruler and the wife of two successive French kings,   saw a group of hunters chasing after an ermine. When the ermine reached the edge of a muddy lake the ermine decided to stand up to his attackers rather than risk soiling his beautiful white fur.  ANNE DE BRETAGNE Anne, it appears, was so impressed that she saved the ermine and adopted it as the emblem of her dynasty along with the motto: Plutôt la mort que la