Skip to main content

Hen in Breton Place Names

Update: Quimper-Vannes has moved to a new site: https://quimpervannes.substack.com/

This Blogger site is now an archive. New articles, extracts and launch news for the English edition and French translation will appear on Substack.

No. Not that 'hen'. 
This one:
Old Breton: hen, ‘old’ , ‘former’, ‘ancient’ [Old Welsh: hen; Old Cornish: hen].
There are quite a few communes with hen in their names, so let me go through them with you now - it will give me a chance to show you how Breton place names work.
Hémonstoir    B: Henvoustoer
OB: mostoer, ‘monastery’ 
The old monastery has gone but the name goes on. 
Hénansal    B: Henan-Sal   [Henant Sal, 1213]
OB: ant/nant, ‘valley’, ‘brook’ [OW/OC: nant] - cf. Nantes (Loire Atlantique), Nant-Glas, Nant-y-Moel (Wales).
The first two components of this name, hen and nan(t) are fairly straightforward. 
Sal is related to B: halegen, ‘willow’ [W: helygen; Irish: sail] which is derived from Latin/Old French/Old High German: salix /saule/salaha. In historical linguistics 's' and 'h' are pretty interchangeable.
It may also be from OHG/OF: sal/salle, ‘manor’, ‘hall’, ‘château’. But I prefer 'old willow valley'.
Hénanbihen    B: Henan-Bihan     [Henantbian, 1139]
OB: bihan, ‘small’, ‘little’ [OC: bychan/bean; OW: bychan] - cf. Morfa Bychan (Wales), Carn Bean (Cornwall).
A name with two adjectives (‘old’ and ‘small’) and no noun does not make sense so this needs the nan(t) to create 'old, small valley' (see Hénansal). 
However, it is interesting to note that Hénanbihen used to be part of Hénansal (see below) and was the smaller part when they split. Small Hénansal?
Hengoat    B: Hengoad
OB: coët, ‘wood/forest’ [OC: cuit; W: coed; OB: koad].
The old or ancient wood.
Hénon
OB: onn, ‘ash’ [W: onnen s./onn pl.] cf. La Fresnais/An Onnod (Ille-et-Vilaine), Trefonnen, Rhyd-yr-onnen (Wales).
Old ash trees or forest. Or maybe simply a place where there used to be ash trees before they were cut down!
Le Hinglé    B: An Hengleuz
OB: gleuz, ‘ditch/hedge’ [OC: gour; OW: clawdd;].
An old ditch or hedge. 
If you want to see how the Breton language works in place names and why 
mostoer/voustoer, gleuz/clawdd and coët/goad are, in fact, the same words see M is for Mutation next week.

Comments

Popular posts from this blog

Why all the Ermine?

Update:  Quimper-Vannes has moved to a new site:  https://quimpervannes.substack.com/ This Blogger site is now an archive. New articles, extracts and launch news for the English edition and French translation will appear on Substack. The ermine ( Mustela erminea ) a.k.a. stoat or short-tailed weasel  is the national emblem of Brittany. Its much sought after white winter coat was used for the cloaks, crowns and caps of the aristocracy. Ermine The eleven 'ermine spots' which form the pattern in the top left corner of the Breton flag represent the way the black-tipped tails were hung on the white fur.  This heraldic ermine canton was a feature of the arms of the Dukes of Brittany.  Breton flag with ermine canton The story goes that Anne de Bretagne,  the last independent Breton ruler and the wife of two successive French kings,   saw a group of hunters chasing after an ermine. When the ermine reached the edge of a muddy lake the er...

What really links place names in Brittany, Cornwall and Wales (apart from a few hundred Celtic saints)?

Update:  Quimper-Vannes has moved to a new site:  https://quimpervannes.substack.com/ This Blogger site is now an archive. New articles, extracts and launch news for the English edition and French translation will appear on Substack. Place Name Elements in Breton, Welsh and Cornish (with examples and English gloss) BRETON CORNISH WELSH ENGLISH EXAMPLES C=Cornwall; W= Wales aut , alt, aod alt, als, aulz allt hill, slope, cliff Duault (22), Nansalsa (C), Allt-golau (W) ael ael ael summit, brow, ridge Hirael (35), Aelbryn (W) aval aval, avallen afal, afallen apple Availles-sur-Seiche (35), Rosevallen (C), Dolafallen (W) aon, aven auon, awan afon river Pont-Aven (29); Arrowan (C), Aberavon (W) arcae - argae dam, embankment Erquy (22), Argae Alwen (W) ard, art, arz are, ard, arth ardd ...

Llan, Lan and Lann in Celtic Place Names

Update:  Quimper-Vannes has moved to a new site:  https://quimpervannes.substack.com/ This Blogger site is now an archive. New articles, extracts and launch news for the English edition and French translation will appear on Substack. Some French friends of ours own a cottage in Plévenon, near Cap Fréhel. The cottage sits on the edge of the village beyond the church and, on the other side, there is about 1 km of heathland (mostly heather and gorse) between the cottage and the coast. Their cottage has a Breton name,  Pen-ar-Lan.   For a Celtic toponymist this is easy-peasy: Pen can be derived from  Old Breton: penn [Old Cornish: pen/pedn ; Welsh: pen ], ‘head’, 'end' or   ' top’ and Lan comes from  Old Breton: lan/n , ‘church site’, ‘monastery' [Welsh: llan; Old Cornish: lan ].  So, Pen-ar-lan m eans that this cottage is simply at the 'end of the church land'. Plevenon Church Or does it? Our friend insists that lan  ...