Skip to main content

Hen in Breton Place Names

No. Not that 'hen'. 
This one:
Old Breton: hen, ‘old’ , ‘former’, ‘ancient’ [Old Welsh: hen; Old Cornish: hen].
There are quite a few communes with hen in their names, so let me go through them with you now - it will give me a chance to show you how Breton place names work.
Hémonstoir    B: Henvoustoer
OB: mostoer, ‘monastery’ 
The old monastery has gone but the name goes on. 
Hénansal    B: Henan-Sal   [Henant Sal, 1213]
OB: ant/nant, ‘valley’, ‘brook’ [OW/OC: nant] - cf. Nantes (Loire Atlantique), Nant-Glas, Nant-y-Moel (Wales).
The first two components of this name, hen and nan(t) are fairly straightforward. 
Sal is related to B: halegen, ‘willow’ [W: helygen; Irish: sail] which is derived from Latin/Old French/Old High German: salix /saule/salaha. In historical linguistics 's' and 'h' are pretty interchangeable.
It may also be from OHG/OF: sal/salle, ‘manor’, ‘hall’, ‘château’. But I prefer 'old willow valley'.
Hénanbihen    B: Henan-Bihan     [Henantbian, 1139]
OB: bihan, ‘small’, ‘little’ [OC: bychan/bean; OW: bychan] - cf. Morfa Bychan (Wales), Carn Bean (Cornwall).
A name with two adjectives (‘old’ and ‘small’) and no noun does not make sense so this needs the nan(t) to create 'old, small valley' (see Hénansal). 
However, it is interesting to note that Hénanbihen used to be part of Hénansal (see below) and was the smaller part when they split. Small Hénansal?
Hengoat    B: Hengoad
OB: coët, ‘wood/forest’ [OC: cuit; W: coed; OB: koad].
The old or ancient wood.
Hénon
OB: onn, ‘ash’ [W: onnen s./onn pl.] cf. La Fresnais/An Onnod (Ille-et-Vilaine), Trefonnen, Rhyd-yr-onnen (Wales).
Old ash trees or forest. Or maybe simply a place where there used to be ash trees before they were cut down!
Le Hinglé    B: An Hengleuz
OB: gleuz, ‘ditch/hedge’ [OC: gour; OW: clawdd;].
An old ditch or hedge. 
If you want to see how the Breton language works in place names and why 
mostoer/voustoer, gleuz/clawdd and coët/goad are, in fact, the same words see M is for Mutation next week.

Comments

Popular posts from this blog

What really links place names in Brittany, Cornwall and Wales (apart from a few hundred Celtic saints)?

Place Name Elements in Breton, Welsh and Cornish (with examples and English gloss) BRETON CORNISH WELSH ENGLISH EXAMPLES C=Cornwall; W= Wales aut , alt, aod alt, als, aulz allt hill, slope, cliff Duault (22), Nansalsa (C), Allt-golau (W) ael ael ael summit, brow, ridge Hirael (35), Aelbryn (W) aval aval, avallen afal, afallen apple Availles-sur-Seiche (35), Rosevallen (C), Dolafallen (W) aon, aven auon, awan afon river Pont-Aven (29); Arrowan (C), Aberavon (W) arcae - argae dam, embankment Erquy (22), Argae Alwen (W) ard, art, arz are, ard, arth ardd hill, elevation Arzon (56); Trenarth (C), Pennard (W) arz, arzh art, arth arth bear Île-d'Arz (56), Carn Arthen (C), Aber-arth (W) ascorn - asgwrn, esgyrn bone/s Coatascorn (

The legend of Saint Gwen of Brittany and Dorset

The church of Whitchurch-Canonicorum in Dorset is dedicated to Saint-Candida (a.k.a Saint-Wite). Below the east window there is an altar tomb with  three openings which allowed devotees to reach inside the shrine in the hope of a miraculous cure for whatever ailed them.  On the top of this there used to be a 14th century coffin built into a slab of local marble. When the local vicar opened it in 1848 he found a stone box. Inside the stone box he discovered a Saint's relics.  When the coffin was examined again in 1899 another vicar found teeth, a lot of  bones resembling those of small, forty year old woman and an inscription: Here lie the relics of Saint Wite What was even more extrordinary about this find was that all relics such as these had been destroyed during the Protestant Reformation. The only other collection of saint's remains still extant were those of St Edward the Confessor in Westminster Abbey. Perhaps this shrine looked more like a tomb then a

Why all the Ermine?

The ermine ( Mustela erminea ) a.k.a. stoat or short-tailed weasel  is the national emblem of Brittany. Its much sought after white winter coat was used for the cloaks, crowns and caps of the aristocracy. Ermine The eleven 'ermine spots' which form the pattern in the top left corner of the Breton flag represent the way the black-tipped tails were hung on the white fur.  This heraldic ermine canton was a feature of the arms of the Dukes of Brittany.  Breton flag with ermine canton The story goes that Anne de Bretagne,  the last independent Breton ruler and the wife of two successive French kings,   saw a group of hunters chasing after an ermine. When the ermine reached the edge of a muddy lake the ermine decided to stand up to his attackers rather than risk soiling his beautiful white fur.  ANNE DE BRETAGNE Anne, it appears, was so impressed that she saved the ermine and adopted it as the emblem of her dynasty along with the motto: Plutôt la mort que la