The Picts dominated eastern and northern Scotland up to
the 10th century. Although we know little about who the Picts were, we can
guess from place name evidence that the now-extinct Pictish language was
closely related to Brittonic languages such as Breton, Cornish and Welsh.
Pictish settlements, for example, often had Brittonic prefixes such as Aber and
Lan, as well as Pit-, a uniquely Pictish prefix indicating a portion or share
of land.
Aber is a common place name prefix in both Scotland
[Aberdeen, Arbroath (Aberbrothick), Aberfeldy, Aberlour, Applecross
(Aporcrosan)] and Wales [Aberdare, Abergavenny, Abertawe (Swansea),
Aberystwyth]. Although it also occurs in Cornish and Breton, it is relatively
rare.
Aber means either the mouth of the river or its
confluence with the sea and/or other rivers. It comes from an older Brittonic
form ad-ber [ad- , 'to, together’; beru-
'flow']. So Aberystwyth (on the west coast of Wales), for example, is at the
confluence of the Ystwyth and Rheidol rivers, and the Atlantic Ocean.
And what joins aber and inver is a deeper Indo-European
root: *bher-, 'bear, carry' with other close linguistic cousins:
LATIN
|
GREEK
|
SANSKRIT
|
OLD WELSH
|
OLD IRISH
|
GOTHIC
|
OLD ENGLISH
|
ferre
|
phero
|
bhar
|
ber
|
bhear
|
bair
|
ber
|
Indo-European: *bher
|
Aberdeen, 500 miles away in the northeast of Scotland,
stands on the Pictish site of Aberdon, at the mouth of the the river Don.
Because the river Dee is only two miles away it has been suggested that the
name is actually a phonetic confluence of the two rivers. It is also an
unequivocally Pictish name with clear Brittonic roots.
Inverness, 100 miles further northwest, is situated at
the mouth of Loch Ness. No aber here but the origin of inver is very similar to
aber. Inver is the Anglicised spelling of the Scottish Gaelic/Irish:
inbhir/inbhear: in, 'in or into'; bhir/bhear, 'carry'.
Place-names with inver- predominated in the Dalriada
highlands and islands of northwest Scotland where Scottish tribes from Northern
Ireland settled from the 6th century onwards. As the Scots expanded so too did
the inver- prefix as it gradually replaced pre-existing abers. By the 10th
century the Scots and Picts had merged forever and place names remain the only
clues to earlier settlement patterns.
In Brittany aber is rare but not unheard of [Aber-Benoît,
Aber Ildut and Aber Wrac'h] -see video Finistere- Land of the Abers
The Breton root word Breton: kemper ‘confluence/conflux’
[Gaulish: comboro; Welsh: cymer] is much more common. The 'ke' in Breton or
'co' in Gaulish became 'qui/que' in French. The root *bher is the same as for
aber- and inver- with the com-
suggesting 'with, together'.
Quimper, (originally Kemper Corentin), the capital of
Finistère (see Quimper), is at the mouth of the Odet and at the point where the
Steir, Odet and Jet rivers meet.
Other examples in Brittany include:
QUEMPER-GUÉZENNEC
Kemper-Gwezhenneg [Kemper, 1235; Quemper-Guezenec, 14th C] Quemper-Guézennec is
at the point where the Leff and Trieux rivers meet. Guézennec could relate to
Saint Guéthenoc, son of Saint Fragan and Saint Gwen; although this may be the
name of a local Lord. Cf: Quimper, Quimperlé (Finistère).
QUEMPERVEN
Kemperven [Kemperven, 1330] ‘Riversmeet’
From B: kemper ‘confluence/conflux’ and B: aon/aven,
‘river’ [Cornish: auon/awan; W: afon]. A number of rivers flow through this
area but the Guindy and the Stéren meet inside the commune. Cf: Quimper,
Quimperlé, Pont-Aven (29); Arrowan (Cornwall); Aberavon (Wales).
COMBRIT
Kombrid [Combrit, 1223] ‘Confluence’. From Gaulish: comboro, ‘confluence’;
[Welsh: cymer; Breton: kemper]; and Latin: -etum, collective suffix. Combrit is
in the middle of a double confluence between estuary of the River Odet at
Benodet and the natural sea harbour between Pont L’Abbé and l’Île Tudy. Cf: Quimper, Quimperlé (29); Rhydcymerau (Wales);
Camborne (Cornwall); Combres (Languedoc); Combrée (Loire).
QUIMPERLÉ Kemperle
[Kemperele, 1220] ‘Ellé Junction’. From Breton: kemper ‘confluence/conflux’ and
the river Ellé. Quimperlé is at the junction of the Ellé and Isole rivers.
The Gaulish word 'comboro', which also includes the
meaning of intersecting valleys, is a common place name element in France and
can be found in Combres (Eure et Loir, Haute-Loire); Combrée (Maine-et-Loire);
Combrailles, Combronde (Puy-de-Dôme); Combressol (Corrèze); Escombres
(Ardennes).
15 minutes' drive away from Combres (Eure-et-Loir)
is the pretty town of Illiers, sitting in a valley crossed by the Loir (a
tributary of the Loire) and the Thironne. Illiers was where Proust's 'Aunt
Léonie' lived.
He spent a lot of his childhood here and it is is exquisitely
described in his "À la recherche du temps perdu".
In honour of this Proustian connexion the town is now
called Illiers-Combray. And like its name twin neighbour it has the topography
to match its toponymy. It is immensely satisfying to derive meaning from a
fictional place name, particularly one which reveals deep Celtic roots.
Comments
Post a Comment