Skip to main content

Finding happiness and joy in Breton and Cornish place names


Happy and joyful seem to be words that crop up in quite a few Breton and Cornish place names, but not in Welsh (it appears).
There are a package of Breton place names whose derivation is far from obvious. As is usual when this happens, a saint is wheeled out (or invented) to provide an origin for the place name.


Kerlouan, Poullaouen and Tréflaouénan are examples. St. Elouan is proposed as a patron for all three. Suggestions are that he must have been active in these parts (even though he does not seem to have been active in any other parts). His name is stretched to fit his etymological purpose and St. Elouan becomes Elwyn, Eloan, Louen, Luan, Louan, Elven, Elvan and Elonay.



The saint in question appears to have had foundations in Cornwall but moved to Brittany where he later died. His tomb is at Saint-Guen (Cotes d'Armor) and his feast day is on the last Sunday in August, but he has no other sure foundations in Brittany. The three places suggested as being other haunts for this restless (and relatively unknown) saint suggest he covered significant distances.


The historic names of the three communes are:
KERLOUAN-Finistère (Kerlouen, 1330) ;
POULLAOUEN-Finistère (Ploelouen, 1330) ;
TRÉFLAOUÉNAN-Finistère (Trefflouenan, 1446)


The real problem is that the ‘saintly’ toponymy does not do the job. All of the names in their medieval forms suggest an orginal louen or something close. St. Elouan or Eloan seems to be stretching things a bit.

What seems to fit rather more closely is ‘happy’ or joyful’ which I list here in the three Brittonic languages in their three historic forms:
  • Old Breton: louun; Middle Breton: louen/laouen; Modern Breton: levenez, ‘happiness’, joy’
  • Old Cornish: louen/lauen; Middle Cornish: lowen; Late Cornish: lo(o)an
  • Old Welsh: le(g)uen; Middle Welsh: lleuen; Modern Welsh: llawen

The match is perfect when you look closely at the medieval names and the ‘middle’ period  etymology.  

‘Happy’ and ‘joyful’ seem to be quite strange words to describe forts (ker), parishes (ploe) and villages (tref). But they are not unknown and nor is bod/bos, 'dwelling'.

Here are three Cornish matches (with historic forms in brackets):
BELLOWALL (Bolowan/Boslowen); BURLAWNE (Bodlouen); TRELAWNE (Trelouen)

In modern Breton we have two further matches to compare to the etymology above:
TRÉFLEVENEZ-Finistère (Trelevenez, 1630) ; MERLEVENEZ-Morbihan (Brelevenez, 14thC).

In Welsh I am still looking for examples- it’s possible a few will turn up later. 
But maybe the Welsh (like their dragon) are just a miserable lot!


Comments

Popular posts from this blog

What really links place names in Brittany, Cornwall and Wales (apart from a few hundred Celtic saints)?

Place Name Elements in Breton, Welsh and Cornish (with examples and English gloss) BRETON CORNISH WELSH ENGLISH EXAMPLES C=Cornwall; W= Wales aut , alt, aod alt, als, aulz allt hill, slope, cliff Duault (22), Nansalsa (C), Allt-golau (W) ael ael ael summit, brow, ridge Hirael (35), Aelbryn (W) aval aval, avallen afal, afallen apple Availles-sur-Seiche (35), Rosevallen (C), Dolafallen (W) aon, aven auon, awan afon river Pont-Aven (29); Arrowan (C), Aberavon (W) arcae - argae dam, embankment Erquy (22), Argae Alwen (W) ard, art, arz are, ard, arth ardd hill, elevation Arzon (56); Trenarth (C), Pennard (W) arz, arzh art, arth arth bear Île-d'Arz (56), Carn Arthen (C), Aber-arth (W) ascorn - asgwrn, esgyrn bone/s Coatascorn (

The legend of Saint Gwen of Brittany and Dorset

The church of Whitchurch-Canonicorum in Dorset is dedicated to Saint-Candida (a.k.a Saint-Wite). Below the east window there is an altar tomb with  three openings which allowed devotees to reach inside the shrine in the hope of a miraculous cure for whatever ailed them.  On the top of this there used to be a 14th century coffin built into a slab of local marble. When the local vicar opened it in 1848 he found a stone box. Inside the stone box he discovered a Saint's relics.  When the coffin was examined again in 1899 another vicar found teeth, a lot of  bones resembling those of small, forty year old woman and an inscription: Here lie the relics of Saint Wite What was even more extrordinary about this find was that all relics such as these had been destroyed during the Protestant Reformation. The only other collection of saint's remains still extant were those of St Edward the Confessor in Westminster Abbey. Perhaps this shrine looked more like a tomb then a

Why all the Ermine?

The ermine ( Mustela erminea ) a.k.a. stoat or short-tailed weasel  is the national emblem of Brittany. Its much sought after white winter coat was used for the cloaks, crowns and caps of the aristocracy. Ermine The eleven 'ermine spots' which form the pattern in the top left corner of the Breton flag represent the way the black-tipped tails were hung on the white fur.  This heraldic ermine canton was a feature of the arms of the Dukes of Brittany.  Breton flag with ermine canton The story goes that Anne de Bretagne,  the last independent Breton ruler and the wife of two successive French kings,   saw a group of hunters chasing after an ermine. When the ermine reached the edge of a muddy lake the ermine decided to stand up to his attackers rather than risk soiling his beautiful white fur.  ANNE DE BRETAGNE Anne, it appears, was so impressed that she saved the ermine and adopted it as the emblem of her dynasty along with the motto: Plutôt la mort que la